Booster votre performance à l'international avec une communication anglaise juste et percutante

Robin Silver offre un large choix de services : traduction, transcréation, conseil et accompagnement. Bien plus qu'une traductrice, Robin fait appel à son expérience multisectorielle pour maximiser l'impact de vos communications internationales.

traduction et transcréation

français - anglais

 

Traduction de contenu stratégique pour un public international

traduction

standard

Quand la précision compte

Des traductions anglaises précises, bien écrites, qui répondent aux normes internationales les plus élevées.

Avant de commencer une traduction, Robin réalise un benchmarking de votre industrie ou secteur, vérifie la cohérence des textes et contrôle les noms et titres des personnes et des institutions citées. La version anglaise peut être livrée en format Word, PDF ou PPT ou alors insérée dans votre maquette InDesign ou Illustrator. En générale, Robin fait une relecture de la maquette avant l’intervention de vos correcteurs.

contenu institutionnel ou techniquement complexe (imprimé ou numérique) :

chiffres et informations clés | rapports d'analystes financiers et rapports règlementaires

documents et matériaux marketing, publicité et communications

présentations | études de marché

dossiers de candidature, brochures et communications universitaires | offres de formation | matériaux pédagogiques

publications scientifiques | abstracts | thèses de doctorat

adaptation

Quand la nuance est déterminante

Des traductions conçues pour maximiser l'impact à international.

Robin fait appel à son expertise et culture pour façonner un texte anglais qui garde tout son sens et sa pertinence, en adaptant les références culturelles spécifiques et la structure logique à un public international. Il s'agit ici d'une démarche collaborative qui commence avant même la traduction et qui passe par des aller-retours avec le client et ses équipes, afin que le texte final reflète parfaitement le message et l'intention d'origine.

contenu stratégique (imprimé ou numérique) :

informations financières | prospectus d'offre

rapports annuels | rapports de développement durable | rapports de RSE

matériaux de marketing et communication à contenu créatif

sites web | présentations | études de marché

publications scientifiques | abstracts | matériaux pédagogiques

catalogues d'art et de design

transcreation

Quand l'impact émotionnel est primordial

Remodeler votre message pour que son sens et son émotion résonnent pleinement auprès d'un public international anglophone.

Robin s'appuie sur son expertise culturelle et linguistique et sa connaissance des marchés pour adapter votre message en préservant son essence et maximisant son impact dans le respect de votre image, style, ton et contexte. C'est un travail hautement collaboratif à forte valeur ajoutée créative.

documents d'image et d’identité :

campagnes marketing B2B & B2C | sites web

briefs pour designers et agences de communication, publicité, identité et marque

textes pour emballages | fiches produits

biographies d'artistes et designers | catalogues d'art et de design

communications culturelles pour musées et galeries | scripts de performances d'artiste

rédaction

Du contenu anglais finement ciselé

révision

rédactionnelle

Quand l'excellence est la seule option

Un travail collaboratif d'analyse critique et de  réécriture de vos documents.

Avant de réviser votre texte, Robin analysera sa structure, son déroulement et sa continuité logique. Elle identifiera des incohérences, répétitions superflues, passages incomplets ou inutiles et évaluera le ton et la compréhension du texte pour le public ciblé. Elle fera également un contrôle d'exactitude, syntaxe et vocabulaire, surtout dans le cas de textes traduits précédemment. La révision peut aller jusqu’à restructurer, voire réécrire, le texte, ajuster le style pour assurer une voix unique d'auteur, ou encore adapter le contenu à un public spécifique.

création de contenu

Quand la pertinence nécessite du contenu original

Des solutions créatives et percutantes pour l’international.

Robin collaborera étroitement avec vos équipes pour développer du contenu original à l’intention de vos publics internationaux ou spécifiques. Elle mettra sa vaste expérience culturelle, littéraire et des affaires et son talent de rédacteur à profit pour élaborer des textes qui transmettent votre message avec force et pertinence et qui racontent votre histoire avec justesse.

contenu original, sur-mesure :

storytelling | description de produits | briefs | présentations

sites et pages web B2C et B2B | documentation

recrutement et services aux étudiants internationaux I matériaux pédagogiques

argumentaires de mécénat et de collecte de fonds

performances | notices, cartels et catalogues de musée | catalogues d'artistes

conseil & accompagnement

Stratégies de communication transculturelles

Avec sa perspective singulièrement transculturelle et des années d'expérience comme gestionnaire et dirigeant dans des domaines aussi variés que l'industrie, la finance, le luxe, la mode, les parfums & cosmétiques, l'agroalimentaire, l'éducation et les arts & la culture, Robin est là pour vous écouter, vous conseiller et vous accompagner dans l'élaboration et la mise en place de stratégies de communication efficaces et cohérentes pour votre public international anglophone.

Robin peut vous aider à :

  • Définir une stratégie globale de communication en anglais (relations publiques, information aux investisseurs, branding, marketing, storytelling et publicité)

  • Développer des normes internes et un lexique standardisé

  • Adapter votre storytelling aux publics et marchés anglophones

  • Créer des briefs pour vos agences de publicité et de branding travaillant en anglais

  • Maximiser l'impact des contenus existants

Prêts à explorer les voies de collaboration possibles ?